L’expression française qui faisait chic chez les intellos, maintenant tout le monde la sort

Rédigé par
Dorine Alanoix

Publié le

Résumé : L’expression « en réalité », autrefois apanage des intellectuels, s’est invitée dans le langage courant de tous les Français, au point de devenir un tic de langage répandu dans tous les milieux. Une démonstration vivante de l’évolution spontanée de la langue française.

La langue française n’en finit jamais de surprendre, surtout quand une expression jadis réservée à une élite traverse soudain toutes les couches de la société. Le cas de « en réalité » est emblématique : utilisée autrefois par les intellectuels et dans la grande littérature, elle s’est immiscée dans le quotidien des Français, jusqu’à devenir un réflexe aussi banal que contagieux. Mais comment ce glissement s’opère-t-il, et pourquoi cette locution connaît-elle un tel effet boule de neige ?

Le pouvoir caché de « en réalité » dans la littérature et son envol hors des salons d’intellos

« En réalité » sert à introduire une nuance, à rectifier une idée reçue ou à révéler une vérité subtile. On la retrouve chez Hugo, Camus, Proust, preuve qu’elle s’inscrit dans une tradition littéraire puissante, souvent pour marquer un contraste entre l’apparence et la vérité. Pourtant, si cette locution a longtemps fleuré bon la dissertation ou l’élocution soignée, elle s’est lentement infiltrée dans les discussions les plus ordinaires : au travail, chez le garagiste, dans les magasins, partout.

Les médias et l’effet miroir : pourquoi tout le monde se met à parler pareil

Ce qui a tout changé, c’est la puissance du mimétisme. À force d’entendre « en réalité » dans la bouche de journalistes, d’experts ou de figures médiatiques, le public s’en empare sans y penser. L’expression n’est plus un marqueur de classe ou d’érudition : elle devient une béquille du discours, un automatisme inconscient. On la répète pour marquer une transition, souligner une subtilité ou simplement, combler un silence.

En relation :  Pourquoi on dit ton heure et pas ta heure, la règle de français qui déroute tout le monde

Tic de langage ou nouvelle norme ? Ce que cela révèle de notre société

La banalisation de « en réalité » n’est qu’un exemple : d’autres tics, expressions ou tournures connaissent le même destin, et signalent à quel point la langue reste vivante, flexible, imprévisible. Ce glissement des mots des élites vers la rue prouve que chacun, à sa façon, contribue à faire évoluer le français. Parfois, sans même s’en apercevoir, on devient le maillon d’une grande chaîne de transmission linguistique.

4.7/5 - (162 votes)
Dorine Alanoix

Laisser un commentaire