Le Coq et le Renard
Livre II - Fable 15
Matois: Finaud, rusé.
Embrasser : serrer dans les bras (cf. « L’Ane chargé d’éponges et l’Ane chargé de sel » (Livre II, fable 10, vers 30, 31) : « L’Anier l’embrassait, dans l’attente / D’une prompte et certaine mort ».
Postes: Le terme désigne les étapes entre deux relais de poste, c'est-à-dire une lieue et demie ou deux » (7 à 10 km).
Les feux: Les feux de joie qui, ici, sont censé fêter la paix nouvellement déclarée.
Le mot « amour » est aussi bien féminin que masculin. Allusion au baiser de paix en usage dans l’Eglise catholique. Ce vers ne vous fait-il pas penser au vers 46 de la fable « Le Chat et le Rat » (Livre VIII, fable 22) : « Ah ! mon frère, dit-il, viens m’embrasser » ?
Je m'assure: J’en suis certain.
Ma traite: Mon chemin (du verbe « traire » signifiant « marcher).
Grègue signifie un pantalon large ; on les relevait pour courir plus vite.
Gagne au haut: S’enfuit (synonyme de « gagne le haut »).
C'est double plaisir de tromper le trompeur: « Il n’est pas malaisé de tromper le trompeur », dira La Fontaine dans « L’Enfouisseur et son Compère » (Livre X, fable 4, vers 30). A son tour, Mlle de Scudéry pourra écrire : « ... imaginant un grand plaisir à tromper qui l’avait trompé » (« Clélie », IIIe partie, livre I) (cité dans « La Fontaine - Œuvres complètes, tome I ; Fables, contes et nouvelles » édition établie, présentée et annotée par Jean-Pierre Collinet ; NRF Gallimard ; Bibliothèque de La Pléiade ; 1991, p. 1090).
W. Aractingy 81 x 100 cm, Février 1989
Voyez aussi cette fable illustrée par:
Découvrez le premier roman de JM Bassetti, en version numérique ou en version papier sur le site https://www.jemappellemo.fr
Retrouvez tous les textes de JM Bassetti sur son sité dédié : https://www.amor-fati.fr