Une fable au hasard

Les 12 livres

Les Fables

Tris de fables

Le bestiaire

Les personnages

Morales et maximes

Les sources

 Allemand
 Italien
 Anglais

Contact JMB
Envoyez une carte postale avec cette illustration
Signaler cette fable à un ami
Imprimer

Les lectures de JMB
Allez voir mes lectures.

Le Blog de JMB
Mes textes personnels






Le Statuaire et la statue de Jupiter
 Livre IX - Fable 6

Cette jolie fable a été écrite en quatrains d’octosyllabes. Ce genre poétique était habituellement réservé à la poésie galante. C’est donc sur un ton léger que La Fontaine a écrit cette pièce dont les sources sont multiples et peu précises. Jean-Pierre Collinet rejette en tout cas la fable d’Abstémius (XXII, « Satuarius ») comme inspiration probable. Il y voit la marque d’Horace, d’Ovide et d’Hérodote, entre autres (« La Fontaine - Œuvres complètes, tome I ; Fables, contes et nouvelles » édition établie, présentée et annotée par Jean-Pierre Collinet ; NRF Gallimard ; Bibliothèque de La Pléiade ; 1991, p. 1227). La pensée épicurienne chère au fabuliste transparaît ici (les dieux sont invention des hommes).

Un bloc de marbre était si beau
Qu'un statuaire en fit l'emplette.
« Qu'en fera, dit-il, mon ciseau ?
Sera-t-il dieu, table ou cuvette ?

Il sera dieu : même si je veux
Qu'il ait en sa main un tonnerre.
Tremblez, humains! faites des vœux :
Voilà le maître de la terre. »

L'artisan exprima si bien
Le caractère de l'idole,
Qu'on trouva qu'il ne manquait rien
A Jupiter que la parole.

Même l'on dit que l'ouvrier
Eut à peine achevé l'image,
Qu'on le vit frémir le premier,
Et redouter son propre ouvrage.

A la faiblesse du sculpteur
Le poète autrefois n'en dut guère,
Des dieux dont il fut l'inventeur
Craignant la haine et la colère.

Il était enfant en ceci ;
Les enfants n'ont l'âme occupée
Que du continuel souci
Qu'on ne fâche point leur poupée.

Le coeur suit aisément l'esprit :
De cette source est descendue
L'erreur païenne, qui se vit
Chez tant de peuples répandue.

Ils embrassaient violemment
Les intérêts de leur chimère :
Pygmalion devint amant
De la Vénus dont il fut père.

Chacun tourne en réalités,
Autant qu'il peut, ses propres songes :
L'homme est de glace aux vérités ;
Il est de feu pour les mensonges.


Tonnerre: Un attribut de Jupiter, dieu de la foudre.

Artisan: Signifie aussi « artiste » ; ici, La Fontaine insiste sur le travail réalisé.

Ne le dut guère: Ne le céda guère.

L'erreur païenne: Allusion au polythéisme des Anciens.

Pygmalion: L’amour que Pygmalion portait à la statue qu’il venait de sculpter toucha Vénus qui lui donna vie. Pygmalion l’épousa.

Google
 

ancre





W. Aractingy

Voyez aussi cette fable illustrée par: